* Csacska Angyal *
Dalszövegek:
Pobres los ricos
Pobres los ricos que tanto tienen
que ya ni saben lo que no tienen
les faltan sueños les faltan ganas
les falta el tiempo les falta el alma
les sobra el miedo de perder algo
les sobran kilos les sobra panza
les falta el tiempo de la esperanza
les falta el aire de las mañas
les falta el viento sobre sus caras
les sobra todo y no tienen nada
(x2)
No tengo nada y tengo, tengo todo
soy rica en sueños y pobre,pobre en oro
¿y que me importa si con la plata no compro amigos?
ni amores,ni lunas, ni almas, ni soles
Que suerte tengo de ser tan pobre
me sobran cielos me sobran soles
me sobran sueños para soñarlos
y la esperanza de concretarlos
me sobran ganas para cantarte
me sobran besos para besarte
pues tengo todo el tiempo del mundo
por que me sobra cada segundo
todo lo mío es compartido
todo lo mío son mi amigos
(Coro) (x3)
Szegény gazdagok
Flor: Szegények a gazdagok, hogy annyi mindenük van,
És, hogy nem is tudják milyük nincsen,
Nincsenek álmaik, nincsenek vágyaik,
Nincsen idejük, nincsen lelkük.
Mindig félnek, hogy elvesztenek valamit.
Túl sok van nekik a borból, jó nagy hasuk van,
Nincsen idejük a reményre sem,
Nincsen nekik a reggeli levegőből,
A szél sem az övék, sem a mosolyod,
Mindenük megvan, és még sincs semmijük.
Refr: Nincsen semmim, és mégis megvan mindenem,
Gazdag vagyok álmokban, és szegény aranyban,
Ami nekem fontos, az pénzzel nem megvehető:
Barátok, szerelmek, holdfény, lelkek, napfény...
Flor: Milyen szerencsés vagyok, hogy ilyen szegény vagyok,
Enyém az ég, sok van nekem a napsütésből,
Sok álmom van, amiről álmodozhatok,
És ott van a remény, hogy egyszer valóra válnak.
Vannak vágyaim, hogy neked énekelhessek,
És tele vagyok csókokkal, hogy megcsókolhassalak!
Tehát mindenem megvan,
A világ ideje is, hiszen enyém minden perc.
Minden, ami az enyém, szétosztható,
Minden, ami az enyém, azok a barátaim.
Chaval Chulito
Todos mis amigos me van a ayudar
(muchacha bonita cha cha cha)
Por que quiero que sepas que esta noche será
(bonita muchacha cha cha cha)
Me pondré una pollera que se mueve al compás
(muchacha bonita cha cha cha)
Y esa blusa cortita que te invita a soñar
(bonita muchahca te besará)
Voy a tu encuentro se enciende el cielo
todo esta listo para bailar
Chaval chulito esos ojitos
chaval son mios de nadie más
chaval chilito hay que bonito
el dueño de mi corazon serás
Empezo la fiesta todo se menea
(muchacha bonita cha cha cha)
Mirala a los ojos cantale bajito
(y bonita muchcha te amará)
Chaval chulito ooohhh
Chaval chulito oh oh oh
Cuki srác
Flor: Minden barátom segít majd nekem
(szép kislányka, ka, ka, ka)
Miért akarom, hogy tudd, hogy milyen lesz ez az este
(szép kislányka, ka, ka, ka)
Felveszek egy szoknyát, ami ritmusra mozog
(szép kislányka, ka, ka, ka)
És ez a rövidke blúz, ami álmodozásra hív
(szép kislányka, ka, ka, ka)
Megtalállak téged, elpirul az ég,
Minden készen áll a tánchoz.
Refr: Édes srác, ezek a szemek,
Srác, ezek az enyémek, senki másé.
Édes srác, milyen csinos,
Te leszel a szívem őre.
Flor: Kezdődik a buli, mindenki mozogjon
(szép kislányka, ka, ka, ka)
Nézzed a szememet, énekelj
(és szép kislányka szeretni foglak)
VEN A MÍ
Yo te vi llorar cuando nadie te miraba
escondiendo esa lágrima que se te escapaba
Yo te vi tan triste y tan solito
Que hubiera dado mi vida
por curarte las heridas
(Coro:)
Ven a mi, te cuidare
te besare esos ojitos tan dulces
y calmare la pena que tu alma lleva, por dios ven a mi
te buscaré
y te amaré como nadie en la tierra te amó
ven a mi
ven a mi
Yo se que tendrás razones para el amor
pero solo una palabra borrará tu dolor
tienes que probarme no te vallas
porque estoy lleno de besos
y quiero curarte el alma
Ven a mi, te cuidare
te besare esos ojitos tan dulces
y calmare la pena que tu alma lleva, por dios ven a mi
te buscaré
y te amaré como nadie en la tierra te amó
ven a mi
te cuidare
te besare esos ojitos tan dulces
y calmare la pena que tu alma lleva, por dios ven a mi
te buscaré
y te amaré como nadie en la tierra te amó
ven a mi
Gyere ide hozzám
Franco: Láttalak sírni, amikor senki sem látott
Elrejtetted a könnyeket, amik előtörtek belőled.
Flor: Láttalak annyira szomorúan és annyira magányosan,
Hogy életemet adtam volna, hogy begyógyítsam a sebeidet.
Refr. (Együtt): Gyere ide hozzám, meggyógyítalak
Megcsókolom ezeket az édes kis szemecskéket,
És csillapítom a fájdalmat, amit a lelked hordoz.
Istenre.
Gyere ide hozzám, megkereslek,
És szeretni foglak, úgy, ahogy senki a földön még nem szeretett téged.
Gyere ide hozzám, gyere ide hozzám.
Franco: Tudom, hogy okod van arra, hogy ne szeressél,
De mindössze egy szó elég, hogy eltörlődjön a fájdalmad.
Tégy egy próbát velem,
Ne menj el!
Mert tele vagyok csókokkal,
És meg akarom gyógyítani a lelked.
TIC TAC
Solo vos con un tibio abrazo
vas marcando el paso de este juego de a dos
la razón no importa demasiado
si estas a mi lado dandome tu amor
Escucho el tic-tac tic-tac dulce tic-tac
cuento los segundos que faltan para verte
tic-tac tic-tac dulce tic-tac
y es mi corazon que se muere por tenerte a vos
por tenerte a vos...
Sos mi sol que cada mañana
desde la ventana brilla para mi
nuestro amor muy dulce y diferente
crece de repente y siempre dice que si
Si tubiera que esperar
yo se que no me va a importar
si escucho el tic-tac tic-tac tic-tac
dulce tic-tac....
Tik Tak
Flor: Csak te, egy hűvös öleléssel jelzed ennek
A kettőnkről szóló játék menetét.
De az okok nem számítanak, ha itt vagy
Mellettem a szerelmeddel.
Refr: Hallgatom a tik-takot, az édes tik-takot
Számolom a perceket, hogy mikor látlak már,
Tik-tak, tik-tak, édes tik-tak
És a szívem meghal azért, hogy az enyém legyél.
Flor: Te vagy a napom, aki minden reggel rám süt az ablakból.
A mi szerelmünk olyan édes és más,
Gyorsan növekszik és mindig derűlátó.
Refr: ......
Flor: Ha várnom kellene, akkor tudom,
Hogy nem fontos a várakozás,
Ha hallgatom a tik-takot, az édes tik-takot...
Los niños no mueren
Saben que los niños
son angeles sin alas
que nos manda el cielo
para ser mas buenos
Son los que nos marcan
donde esta el camino
donde esta lo bello
de nuestro destino
Cuando rie un niño
el sol aparece
y todo se aclara
el mundo florece
Se enciende la vida
se encuentra el camino
y nos damos cuenta
que seguimos vivos
(Coro 1:)
Los niños no mueren
se nos van al cielo
quedan en el alma
y se ponen alas
y vuelan muy cerca
(Coro 2:)
Los niños no mueren
se van por un tiempo
a juntar estrellas
y nacen de nuevo
en otro pequeño
Los niños del mundo
hoy sufren por hambre
por frio, por miedo
por falta de techo
Y llora la tierra
tambien llora el cielo
cada vez que un niño
se queda en silencio
(Coro 1)
(Coro 2)
(Coro 1)
Pequeño chiquito
requete chiquito
no te vallas nunca
quedate conmigo
que te nececito
Los niños no mueren
solo van al cielo...
los niños no mueren
A gyermekek nem halnak meg
Flor: Tudják, hogy a gyermekek szárny nélküli angyalok,
Akiket az ég küldött nekünk, hogy jobbak legyünk.
Ők azok, akik megmutatják, hogy hol van az utunk,
Hogy hol van a szépsége a célunknak.
Amikor nevet egy gyerek, a nap előbújik,
És minden kivilágosodik, a világ kivirágzik,
Lángra lobban az élet.
Megtaláljuk az utat, és észrevesszük, hogy
Folyatódik az életünk.
Refr. A gyermekek nem halnak meg soha,
Csak felmennek az égbe,
Megmaradnak a lelkünkben.
És szárnyakat növesztenek,
És nagyon közel repülnek hozzánk.
A gyermekek ne halnak meg soha
Egy időre elmennek, hogy egyesüljenek a csillagokkal,
És újjászületnek egy másik csöppségben.
Flor: A világ gyermekei manapság szenvednek
Éhségtől, hidegtől, félelemtől,
Az otthon hiányától.
És sír a föld, és sír az ég is,
Minden alkalommal, mikor egy gyermek
Örökre csendben marad...
Refr: ........
Flor: Kicsi fiúcska, kicsinyke fiúcska
Ne menj el soha, maradj itt velem,
Hiszen szükségem van Rád.
Y ASÍ SERÁ
Mi amor te espero tantos años
lo supe cuando te ví
Mi amor te soñó en tantos sueños
y esta aquí
Mi amor te penso tantas veces
y ya te reconocí
Mi amor te inventó desde siempre
llegaste aquí
Y así será
juntos por fin
y asi será
para los dos
y así será
un gran amor
y así será...
Y así será
será un gran amor hasta el final
que nadie nunca podrá separar
un gran amor
y el corazón tanto esperó
y así será
He juntado tantos te amo
en mi caja de secretos
he guardado tantas risas
y tantos besos
En tus ojos ví los míos
existias para mi
no habrá otra no habra nadie
estás aqui
És így lesz
Flor: Szerelmem, rád várok annyi éven át
Tudtam, hogy mikor látlak majd.
Szerelmem, rólad álmodok annyi álmomban
És most itt vagy velem.
Fede: Szerelmem, rád gondolok annyi alkalommal,
És már felismertelek.
Szerelmem, már felfedeztelek, amióta csak megérkeztél ide.
Refr. (Együtt): És így lesz...
Együtt örökké
És így lesz
Együtt ketten.
És így lesz
Egy nagy szerelem.
És így lesz.
És így lesz...
Lesz majd egy örökké tartó nagy szerelem,
Amit soha senki nem tud elválasztani.
Egy nagy szerelem, amit a szív már annyira várt.
És így lesz...
Flor: Már annyi „szeretlek” gyűlt össze
A titkaim dobozában.
Már annyi nevetést és csókot őriz nekem.
Fede: A szemeidben láttam a saját szemeimet
Nekem teremtettek
Nem lesz másik, nem lesz senki,
Hiszen te itt vagy velem.
FLORICIENTA (főcímdal)
Todos juntos vamos ya a bailar con ese
compás, para frente y para atrás, hacia
abajo y a volar.
En la playa en la montaña en el valle
en la ciudad, cuando Flori se desclaza
comienza la danza.
(Coro:)
Un, dos, tres
Arriba
un, dos, tres
Hey! derecha
un,dos, un, dos, tres
menea
un, dos, un, dos, tres
bain, bain
un, dos, tres
abajo
un, dos, tres
izquierda
un, dos, un, dos, tres
arriba
un, dos, tres
bain, bain
Y ahora que sabes bailar
anímate a conquistar
todo el mundo es para vos
es tu hora de soñar
en la calle en la oficina en una bar
en cada esquina cuando Flori
se descalza comienza la danza.
(Coro)
Főcímdal
Flor: Gyerünk, mindenki együtt táncoljon
Erre az ütemre.
Előre és hátra, le és fel.
A strandon, a hegyekben
A völgyben, a városban.
Mikor Flori ledobja a cipőjét
Kezdődik a tánc.
Refr: 1, 2, 3
Fel!
1, 2, 3
Hey! Jobbra!
1, 2, 1, 2, 3
Mozogj!
1, 2, 1, 2, 3
Bam, bam, Bam
1, 2, 3
Le!
1, 2, 3
Balra!
1, 2, 1, 2, 3
Fel!
1, 2, 3
Bam, Bam
Flor: És most, hogy már tudsz táncolni
Légy bátor hódítani
Az egész világ a tiéd
Itt az idő az álmodozásra!
Az utcán, az irodában,
Egy bárban, minden sarkon.
Mikor Flori ledobja a cipőjét
Kezdődik a tánc.
MI VESTIDO AZUL
Y yo te voy a esperar
y no me voy a pintar
ya sé que te gusto mucho
cuando me ves natural.
Y llegaré tan puntual
no quiero perder más tiempo
cada segundo que tardás
es un beso que te resto.
Me pondré el vestido azul
que séque te gusta más
dejaré mi pelo suelto
para que baile en el viento.
Y en nuestra esquina de siempre
el aire se ha perfumado
porque en todas las ventanas
el amor se está asomando.
(Coro:)
Pero no vino nunca, no llegó
y mi vestido azul se me arrugó
y esta esquina no es mi esquina
y este amor ya no es mi amor.
Pero no vino nunca, no llegó
y yo jamás sabré lo que pasó
me fui llorando despacio
me fui dejando el corazón
Y me robaste la esquina
y me quede tan perdida
a dónde vuelan mis sueños
a un callejón sin salida.
Y me quité mi vestido
que tanto te gustaba
total me siento deznuda
total ya no tengo nada.
(Coro)
Y él no vino nunca
no llegó.
A kék ruhám
Flor: És én várni fogok Rád,
És nem leszek kifestve,
Tudom, hogy nagyon szereted, amikor természetes vagyok.
És annyira pontosan fogok érkezni,
Nem akarok több időt vesztegetni.
Minden másodperc, amit késel az egy elszalasztott csók.
A kék ruhámat veszem majd fel,
Amit a legjobban szeretsz.
Kiengedem a hajamat, hogy
Játsszon vele a szél.
És a mi örök sarkunkon a levegő illatozik
Hiszen minden ablakból a szerelem bukkan elő.
Refr: De nem jött el Ő, nem érkezik meg soha,
És a kék ruhám összegyűrődött.
Ez a sarok már nem az én sarkom,
És ez a szerelem már nem az én szerelmem.
De nem jött el Ő, nem érkezik meg soha
És soha nem tudom meg, hogy mi történt vele
Halkan sírdogáltam
És a szív elhagyott.
Flor: És itt hagytál a sarkon,
És annyira elveszett lettem.
Ott repülnek az álmaim egy vég nélküli utcába.
És leveszem a ruhát, amit annyira szeretsz.
Teljesen meztelennek érzem magam.
Most már semmim sincsen.
KIKIRIKI
Anda el gallo enamorado
suspirando en cada esquina
y sueña bajo la luna
conquistar una gallina
al amanecer su canto
la pollita escuchará
y el arrastrandole el ala
la va a invitar a bailar
Kikiriki gallito
kikiriki pollito
kikiriki te quiero
kikiriki huevito
kikiriki gallito
kikiriki pollito
kikiriki pisando
kikiriki piquito
Las gallina totoritas
quieren conquistar al gallo
que despierta a la mañana
con su canto enamorado
la pollita mas bonita
mueve y mueve sus plumitas
y el gallito alborotado su gallina conquisto
ki ki ri ki, ki ki ri kiki
Kikiriki
Facha: Sétált a szerelmes kakas
Minden sarkon sóhajtozott,
És arról álmodozott, hogy a holdfényben meghódít egy tyúkot.
Hajnalban a tyúkocska majd hallgatja az énekét,
És lenyűgözik majd a szárnyai,
És akkor elhívja a tyúkot táncolni.
Refr. (együtt) Kikiriki kakaska
Kikiriki csibécske
Kikiriki szeretlek
Kikiriki tojásocska
Kikiriki kakaska
Kikiriki csibécske
Kikiriki ????????
Kikiriki versengés
Flor: A tyúkok meg akarják hódítani a kakast,
Aki felkeltette őket reggel a szerelmes énekével.
A legszebb tyúkocska
Borzolja, borzolja a tollait,
És a kakaska fellelkesül tőle,
A tyúkja győzött.
Y LA VIDA
Como el pájaro y el sol así soy yo te estoy buscando,
como la abeja y la miel así soy yo te estoy llamando,
es diciembre y el jazmín brotando está y va perfumando,
este amor que yo sentí cuando te ví ya está asomando
En la espuma te encontré la noche estaba terminando,
me dijiste ¿vos quién sos? te sonreí, te estaba amando
al segundo yo sentí mi corazón late que late
y asi fue como escapé lo que siguió fue mi rescate.
(Coro:)
Y la vida,
Y la vida y la vida se detuvo para siempre en tu mirada
Y tus ojos,
Y tus ojos y mis ojos me dejaron como tonta hipnotizada
Y de a poco,
Y de a poco de a poquito nos buscamos un lugarcito para amarnos
Hay que bella que es la vida
Hay me estoy enamorando!!
Como la luna y el mar asi soy yo tan pegaditos
como la espuma y la sal así soy yo tan saladita
no me importa si es que tu no sabes ver quien te esta amando
no me importa porque yo ya se muy bien que esta pasando
Y ese día llegara y te sabrán a sol mis besos
el perfume de mi piel tendrá el olor de los cerezos
Y las flores se abriran y se terminará tu invierno
hay que bella que es la vida
nuestro amor esta creciendo!!
(Coro)
Y asi al vida se me va, se me va
Y asi al vida se me va, se me va
Y asi la vida se me va, se me va
Y asi la vida se me va....
(Coro)
És az élet
Flor: Mint a madár a napot, olyan vagyok, úgy kereslek téged
Mint méh a mézet, így vagyok én, úgy hívlak téged.
Együtt: December van, virágzik és illatozik a jázmin,
Ez a szerelem, amit akkor érzek, mikor meglátlak téged már felbukkant.
Fede: Egy hab volt, ahol veled találkoztam, és az este már a végéhez ért,
Együtt: Azt kérdezted tőlem, hogy „Te ki vagy?”
Rád mosolyogtam, és beléd szerettem.
Flor: Percekig éreztem, hogy a szívem őrülten dobog,
Fede: és így történt az elárasztás, ami később a szabadulásom lett.
Refr. És az élet (3X)
Örökre elveszve a mosolyodban
És a szemeid (2X)
És a szemeim
Elhagytak, mintha nem lennék normális
Vagy mintha hipnotizált lennék.
És lassan (2X)
Lassacskán
Keresünk egy picinyke helyet,
Ahol szerethetjük egymást.
De szép ez az élet, hiszen szerelmes vagyok.
Flor: Olyan vagyok, mint az eső és a tenger,
Annyira összetartozóak.
Olyan vagyok, mint a hab és a só,
Annyira szerencsétlenek.
Együtt: Nem érdekel, ha nem veszed észre, hogy ki szeret téged.
Nem érdekel, mert én jól tudom, hogy mi történik köztünk.
Fede: És elérkezik az a nap, amikor megismernek a csókjaim.
Flor: A bőröm illata olyan lesz, mint a cseresznyefáé.
A virágok kinyílnak majd és a teled véget ér.
Együtt: Milyen szép az élet, hiszen virágzik a szerelmünk.
POR QUÉ
Miro caer las gotas
de lluvia en mi ventana
se que todo sera igual
no cambiará mañana
El sol volverá a salir
la luna sera más blanca
el río será más río
y no caerán las montañas
Por que me quedo muda
prendida en tu mirada
por que todo es lejano
por que sin tí ya no hay mas nada
porque no (*existen*) adas
ni principes, ni sueños
por que todo es mentira
por que sin ti ya no hay mas vida...
Un día profundo y claro
llegarás a buscarme
en una carroza blanca
como en los cuentos de antes
Tu seguirás allí
yo seguiré soñando
ese beso que al final
te robaré mientras tanto
la la la....
Miért?
Flor: Látom hullani az esőcseppeket az ablakomban.
Tudom, hogy minden ugyanolyan lesz,
Nem változik semmi holnap.
A nap ugyanúgy felkel,
A hold ismét fehér lesz,
A folyó továbbra is folyó marad,
A hegyek nem dőlnek össze.
Refr: Miért némulok el a mosolyodba belefeledkezve,
Miért van minden messze.
Miért nincs nélküled már semmi..?
Mert nincsenek hercegek, és nincsenek álmok,
Mert minden hazugság, hiszen nélküled nincs tovább élet.